Перейти до вмісту

15 травня «Вікімедіа Україна» проводить концерт з серії «Світова класика українською»

Матеріал з Вікіновин — вільних новин.

13 травня 2013

«Вікімедіа Україна» проводить перший вокальний концерт з серії «Світова класика українською». Концерт відбудеться в київському Будинку вчених 15 травня 2013 о 18 годині. Вхід вільний!

Проект «Світова класика українською» має на меті відкрити українським меломанам скарбницю українських перекладів іноземної оперної та камерно-вокальної класики. Потреба в таких перекладах вмотивована самою природою вокальною музики — вона є синкретичним мистецтвом інтонації і поезії, і якщо інтонація завжди знайде ключ до сфери підсвідомого, то поетичний текст — лише будучи заспіваним рідною мовою слухача.

Традиція українських вокальних перекладів має давню традицію, закладену такими поетами як М. Рильський, М. Лукаш, Л.Старицька-Черняхівська, Борис Тен. В силу історичних причин їх переклади майже не видавалися і тому лишаються маловідомими. Бралися за українські переклади і сучасні поети, серед яких Максим Стріха та Юрій Отрошенко, проте і їх популяризацією на жаль не обтяжує себе держава.

Заповнити білу пляму української культури покликаний проект «Світова класика українською». Раніше нам вдалося видати клавір опери «Сокіл» Д. Бортнянського в українському перекладі М. Стріхи. Сподіваємось на плідну співпрацю з музикантами і літераторами в майбутньому.

Юрій Отрощенко

Концерт 15 травня стане першим концертом, організованим «Вікімедіа Україна», тому було вирішено охопити якнайширший стильовий і жанровий спектр творів. Більша частина виконуваних на концерті творів — це романси в поетичному перекладі Юрія Отрошенка, що були видані у збірці «П'єси і переклади співаної поезії», і дозвіл на публікацію яких було надано організаторам концерту вдовою автора. В концерті також прозвучать кілька сучасних творів Оксани Євсюкової на вірші Тетяни Череп та Марини Попової — це перші твори сучасних авторів, які можна буде поширювати на умовах вільної ліцензії.

За словами організатора концерту члена правління ГО Вікімедіа Україна, члена спілки композиторів України Андрія Бондаренка концерт буде унікальним:

« Після того, як Київська опера відмовилась від українських перекладів в перші роки Незалежності, рідне слово у світовій музичній класиці ви вже не почуєте ніде. Тільки у тій, що вітчизняного виробництва. Виключення поодинокі - студія при НМАУ ставить українською "Сивільського цирульника", а ось "Весілля Фігаро" - російською. 1994 року ряд камерних творів прозвучали у виконанні українською Ганни Колесник-Ратушної, але лише один раз у театрі Франка. Між тим результат захоплюючий - мало того, що вокалісти добре співають, так ще й ви розумієте, про що! »

Програма концерту

[ред.]
Вступне слово — академік АН ВШУ Максим Стріха
  1. М. Римський-Корсаков («Дзвінко жайвір знов співає», вірш О. Толстого)
  2. С. Рахманінов Сон («Сон», вірш Г. Гейне)
  3. С. Рахманінов Прошу красуне не співай
    солістка — Наталія Кречко (сопрано)
  4. Ф. Шуберт До музики («An die Musik», вірш Ф. Шобера)
  5. Ф. Шуман Не серджусь, ні! («Ich grolle nicht», вірш Г.Гейне)
  6. С. Рахманінов Ніч печальна («Ночь печальна», вірш І. Буніна)
    соліст — Микола Коваль (баритон)
    Спогади про Ю. Отрошенка — Володимир Тольба
  7. С. Рахманінов Бузок («Сирень», вірш К. Бекетової)
  8. С. Рахманінов Тут рай земний («Здесь хорошо», вірш Г. Галіної)
  9. С. Рахманінов Весняні води («Веcенние воды», вірш Ф. Тютчева)
    солістка — Оксана Дондик (сопрано)
  10. М. Глінка У крові жар, вогонь бажання («В крови горит огонь желанья», вірш О. Пушкіна)
  11. М. Глінка Я мить чудову пам'ятаю («Я помню чудное мгновенье», вірш О. Пушкіна)
  12. Дж. Пуччіні арія Каварадосі з опери «Тоска»
    соліст — Степан Фіцич (тенор)
    Вступне слово — виконавчий директор «Вікімедіа Україна» Юрій Пероганич
  13. О. Євсюкова. «Осінь» (слова М. Попової)
  14. О. Євсюкова. Дві пісні на вірши Тетяни Череп.
  15. А. Бондаренко. Пісня з мюзиклу «Аліса в Дивокраї», слова Валентина Корнієнка (переклад віршів Льюїса Керрола)*
    солістка — Оксана Євсюкова (сопрано)
  16. Дж. Верді «Застільна пісня» з опери «Травіата»
    Транскрипція для солістів, кларнета, віолончелі та фортепіано Андрія Бондаренка.
    партія віолончелі — Василь Бабич
    партія кларнета — Андрій Дьомін
    партія фортепіано — Андрій Бондаренко

Зірочкою (*) відмічено твори, які ймовірно не будуть завантажені на Вікісховище через ліцензійну несумісність. У програмі можливі зміни.

Див. також

[ред.]


Джерела

[ред.]