Перейти до вмісту

Київ в англійській Вікіпедії нарешті став Kyiv

Матеріал з Вікіновин — вільних новин.

17 вересня 2020

Після тривалого обговорення, спільнота англійської Вікіпедії погодилась зафіксувати сучасну норму найменування столиці та перейменувати статтю.

Стаття про Київ з'явилася в англомовному розділі Вікіпедії у лютому 2002 року. Весь цей час вона носила назву Kiev, тобто базувалася на транслітерації російськомовного іменування Києва. 17 вересня статтю було перейменовано.

Останні кілька років численні спроби перейменувати статтю не давали результату, оскільки більшість авторитетних англомовних джерел використовували варіант «Kiev», а за правилами Вікіпедія намагається відображати варіант, котрий найбільше поширений у джерелах.

Однак за останні роки усе більше офіційних ресурсів, поважних ЗМІ та інших авторитетних джерел переходять на форму «Kyiv», тому спільнота англійської Вікіпедії вирішила, що настав час зафіксувати нову норму та перейменувати статтю.

Після попередньої, дванадцятої номінації перейменування статті на “Kyiv” до 1 липня 2020 року був мораторій на номінації на перейменування, який тривав 9 місяців. 1 липня цей мораторій скінчився – і стаття Kiev була номінована на перейменування. При цьому в номінації були подані топові медіа та органи влади, які вживають Kyiv.

Вікіпедист Сергій Петров розповідає про обговорення, в якому взяло близько 100 дописувачів, більшість з яких приблизно у 2 рази була за перейменування. Але у Вікіпедії не голосування, а обговорення: вагу мають аргументи.

1. Ті, хто був проти перейменування наводили аргументи загальновживана (або традиційна) назва і у вживанні в джерелах (публікаціях в інтернеті, в першу чергу англомовні органи влади, словники, бібліотеки та ЗМІ) нічого не змінилось. Також аргументом, і по суті, єдиним було переважання в пошуку гугля форми “Kiev” над “Kyiv” навіть за липень/серпень місяць. Акцію українського МЗС #KyivNotKiev називали штучним процесом.

2. Ті, хто підтримував перейменування наводили як аргументи правила Сучасні назви (тобто при іменуванні статей слід орієнтуватися на сучасні, а не застарілі історичні назви – напр., “Мумбай”, а не “Бомбей”, “Бейджін”, а не Пекін, “М’янма”, а не “Бірма”, “Есватіні”, а не “Свазіленд”. Крім того, при перейменуванні редактори ставили під сумнів загальновживаність форми Kiev оскільки згідно з українськими джерелами, Держдепом і Форін Офісом, а також заклик уряду перейти на “Kyiv”. А отже, існує, по суті, дві загальновживані форми: форма незалежної України і совєтська / московитська. І якщо обирати між двома “загальновизнаними”, то краще вже “Kyiv”. Наводилися багато аргументів щодо зміни в джерелах, передовсім авторитетних на рівні політик напр., Держдеп, Форін Офіс, Guardian тощо. Загалом, аргументом було, що правила і поради рекомендують актуальну загальновживану назву – Kyiv.

Остаточний підсумок визначив, що ті, хто проти перейменування, як аргумент наводять лише правило щодо “загальновживаної назви”, але це слабкий аргумент, а ті, хто за перейменування, – їх аргументи базуються на більшій кількості правил, більш сильніші та раціональніші та різноманітніші, та й кількість тих, хто підтримував перейменування вдвічі більше, ніж тих, хто проти. Тож на підставі цього статтю було перейменовано!!!

Також на один рік, до 16 вересня 2021 року, введено мораторій на номінування статті Kyiv на перейменування.

Джерела

[ред.]