У Києві відбувся концерт з нагоди 14-річчя Вікіпедії

Матеріал з Вікіновин — вільних новин.
Перейти до: навігація, пошук
Учасники концерту

30 січня 2018

30 січня у Центральному державному архіві-музеї літератури і мистецтв України (ЦДАМЛМ) відбувся концерт з нагоди 14-ї річниці української Вікіпедії, у поєднанні з виставкою архівних документів з історії українських перекладів оперних творів.

Цей захід став уже 9-м заходом серії проектів “Світова класика українською“, покликаних відродити традицію виконання вокальної музики в українських перекладах. А також першим заходом нового проекту “Територія АРХІВ: діалог з документом”. У ньому науковці, митці та поціновувачі історії української літератури і мистецтва мають унікальну можливість не лише відшукати необхідну інформацію, а й донести її до громадськості, поділитися своїми напрацюваннями.

Саме так зробив постійний користувач ЦДАМЛМ України, композитор, піаніст та редактор української Вікіпедії Андрій Бондаренко. Він віднайшов у фондах Архіву-музею унікальні українські переклади творів світової музичної класики Є. Дроб’язка, М. Лукаша та М. Рильського: «Весілля Фігаро» та «Чарівна флейта» В.А. Моцарта, «Дон Карлос» Дж. Верді, «Кармен» Ж. Бізе та ін.

Саме ці твори звучали зі сцени 30 січня 2018 року і були представлені на виставці архівних документів з історії українських перекладів оперних творів, які зберігаються у архівній скарбниці ЦДАМЛМ України.

Зокрема, зберігся унікальний рукопис Євгена Дроб’язка із перекладом лібрето опери Моцарта “Весілля Фігаро”. В українському перекладі “Весілля Фігаро” ставили у 1950-ті роки на сцені оперної студії при київській консерваторії. У цій опері брав участь тоді ще молодий Дмитро Гнатюк. Однак потім, з невідомих поки що для нас причин, від цього перекладу відмовились на користь російського, а лібретний текст – загубили. І лише завдяки тому, що сам перекладач наприкінці 1960-х років подарував свої рукописи ЦДАМЛМу – вдалося відновити збережений текст і підготувати концертне виконання окремих номерів.

У заході взяли узяли участь: заслужена артистка України Оксана Дондик, заслужений діяч мистецтв Оксана Петрикова, дипломант міжнародних конкурсів, екс-солістка Національної опери України Жанна Закрасняна, лауреати І Всеукраїнського конкурсу «Світова класика українською» Оксана Євсюкова, Анастасія Король, Дар’я Царинюк, Вікторія Бабійчук, лауреати міжнародних та всеукраїнських конкурсів Анна Слізінова, Йосип Машталяр, Назарій Давидовський, Тетяна Киченко.

Куратор концерту й ініціатор проекту “Світова класика українською” – композитор, піаніст і редактор української Вікіпедії Андрій Бондаренко. Захід відбувся за сприяння Товариства редакторів української Вікіпедії та інтернет-видання “Український інтерес”.

Програма[ред.]

В.А. Моцарт, арії з опери «Весілля Фігаро», в укр. перекладі Є. Дроб’язка
– Арія Керубіно
Солістка – лауреат І Всеукраїнського конкурсу «Світова класика українською» Оксана Євсюкова
– Арія Барбаріни
Солістка – лауреат І Всеукраїнського конкурсу «Світова класика українською» Анастасія Король
– Арія Графині
Солістка – лауреат І Всеукраїнського конкурсу «Світова класика українською» Дар'я Царинюк
– Арія Фігаро
Соліст – лауреат всеукр. конкурсів, Йосип Машталяр
В.А. Моцарт, арії з опери «Дон Жуан» в укр. перекладі М. Лукаша
– Арія Дон Жуана
Соліст – лауреат всеукр. конкурсів, Назарій Давидовський
– Арія донни Ельвіри
Солістка – лауреат міжн.конкурсів, солістка Національної опери України, Жанна Закрасняна
– Дж. Верді – арія Віолетти з опери «Травіата» в укр. перекладі М. Рильського
Солістка – лауреат міжн. конкурсів Анна Слізінова
Партія фортепіано – л-т міжн. конкурсів, Андрій Бондаренко.
– Ф. Ліст «Канцона» в укр. перекладі М. Стріхи*
Солістки – заслужений діяч мистецтв, Оксана Петрикова і Тетяна Киченко
– Р. Шуман «Присвята» в укр. перекладі В. Яковчука*
Солістка - Тетяна Киченко
– Р. Глієр «О, не вплітай квіток духмяних» в укр. перекладі М. Стріхи*
Солістка - Тетяна Киченко
Партія фортепіано – Наталія Юдзіонок
– М. Римський-Корсаков – «Дзвінко жайвір знов співає» в укр. перекладі Ю.Отрошенко
Солістка – лауреат І Всеукраїнського конкурсу «Світова класика українською» Вікторія Бабійчук
– В. Косенко «Сумую», сл. М. Лермонтова, укр. текст Л. Первомайського
Солістка – Оксана Петрикова
– К. Дебюссі «Прекрасний вечір»
Солістка – Анна Слізінова, у власному укр. перекладі*
– С. Рахманінов – «Тут рай земний» –в укр. перекладі Ю.Отрошенко
– П. Чайковський – «Ночі схвильовані» в укр. перекладі Т.Череп-Пероганич
– С. Рахманінов – «Чекаю я» в укр. перекладі В. Яковчука*
Солістка – заслужена артистка України, Оксана Дондик
– І. Кальман «Карамболіна» з оперети «Фіалки Монмартра».
Солістка – Оксана Петрикова у власній редакції українського перекладу.
Партія фортепіано - Андрій Бондаренко
  • - в українському перекладі виконується вперше.

Джерела[ред.]